SOLICITAR COTIZACIÓN

Servicios de
traducciones certificadas

CONTÁCTANOS

Servicios de
interpretación

COTIZACIÓN GRATIS

Traducimos todo tipo
de documentación

SOLICITAR COTIZACIÓN

Servicios de
traducciones certificadas

SOLICITE COTIZACIÓN

Servicios de
interpretación

COTIZACIÓN GRATIS

Traducimos
todo tipo de
documentación

Servicios lingüísticos que le abren las puertas a tu futuro

Traducimos todo tipo de documentos y te acompañamos en el proceso para que realices sin problemas tus presentaciones en el extranjero.

Traducimos todo tipo de documentos y te acompañamos en el proceso para que realices sin problemas tus presentaciones en el extranjero.

¿Por qué elegirnos?

TRADUCCIONES CERTIFICADAS

TRADUCCIONES CERTIFICADAS

ASESORAMIENTO

ASESORAMIENTO

PROFESIONALES INTERDISCIPLINARIOS

PROFESIONALES INTERDISCIPLINARIOS

SERVICIOS

¿Cómo podemos ayudarte?

chica-laptop
Traducciones

Traducciones

Traducciones

Traducciones

Realizamos traducciones certificadas de todo tipo de documentos personales y académicos que requieren distintas agencias y entidades

  • Certificados de nacimiento, matrimonio y defunción
  • Sentencias de divorcio
  • Autorizaciones y permisos de viaje de hijos menores
  • Certificados de salud, historias clínicas e informes médicos
  • Certificados de estudios y diplomas
  • Contratos
  • Declaraciones juradas
  • Documentos de seguros
  • Pasaportes
  • Licencias de conducir
  • Informes de antecedentes penales
rev

Revisión

Si cuentas con una versión preliminar de tus documentos traducidos, nos encargamos de revisarla para asegurarnos de que la información esté completa y de que el contenido y la forma sean correctos y adecuados.

transc3

Transcripción

Convertimos el contenido de grabaciones de audio y video en texto escrito para que puedas acceder a la información en distintos formatos y luego traducirla si es necesario.

interp

Interpretación

Te acompañamos cuando participas en conversaciones o situaciones orales en otra lengua y actuamos como tus intérpretes para que puedas interactuar sin problemas con otras personas. De esta manera, consultas médicas, reuniones y conversaciones en inglés ya no serán un obstáculo para ti.

Nuestras traducciones
son certificadas

Nuestras traducciones son certificadas.
Esto significa que las realizan profesionales habilitados y registrados que firman de manera digital cada traducción y se hacen responsables de su contenido.
Cuando es necesario, nuestras traducciones llevan apostilla, legalización o notarización.
¿Qué significa esto? Aquí te lo contamos en detalle.
Pero no tienes que preocuparte por estos pasos. En TransQuality, nos encargamos de todo el proceso para que tu traducción cumpla con todos los requisitos.

Nuestras traducciones
son certificadas

Nuestras traducciones son certificadas.
Esto significa que las realizan profesionales habilitados y registrados que firman de manera digital cada traducción y se hacen responsables de su contenido.
Cuando es necesario, nuestras traducciones llevan apostilla, legalización o notarización.
¿Qué significa esto? Aquí te lo contamos en detalle.
Pero no tienes que preocuparte por estos pasos. En TransQuality, nos encargamos de todo el proceso para que tu traducción cumpla con todos los requisitos.

555

PROCESO

¿Cómo trabajamos?

Cotización

Las dos preguntas más importantes siempre son: ¿Cuánto costará mi traducción? y ¿En cuánto tiempo estará lista? Por eso, el primera paso es la cotización. Cada proyecto de traducción es único, por eso analizamos en detalle cada documento y sus requisitos para estimar con precisión cuánto costará tu traducción y cuándo estará lista. Para esto necesitamos que nos envíes tu documento digital o una imagen nítida de este, de ambos lados, para asegurarnos de que la información sea clara y legible.

01b
02

Pago

Cuando te informamos el costo estimado del servicio que solicitaste y el plazo en que la traducción estará lista, nos comunicas tu aceptación y realizas el pago por cualquiera de estos medios:

payment

Traducción

Ahora sí, nos dedicamos a traducir. Asignamos tu traducción a una persona de nuestro equipo que, como requisito indispensable, cuenta con amplia experiencia en el tipo de documento del que se encargará. Cuando esta persona termina de traducir tu documento, no te lo entregamos. ¿Por qué? Sí, ya has pagado por tu traducción, pero queremos asegurarnos de que todo esté perfecto. Por eso, la traducción pasa por un proceso interno de revisión y control de calidad.

03
04

Entrega

¡Ahora sí! Todo listo. Recibes la traducción en el correo electrónico que nos dejaste como referencia. Pero no nos despedimos todavía. Seguimos aquí, a tu lado, por si nos necesitas. Si tienes dudas o consultas sobre la traducción, puedes comunicarte con nosotros y te respondemos de inmediato.

PROCESO

¿Cómo trabajamos?

01b

Cotización

Las dos preguntas más importantes siempre son: ¿Cuánto costará mi traducción? y ¿En cuánto tiempo estará lista? Por eso, el primera paso es la cotización. Cada proyecto de traducción es único, por eso analizamos en detalle cada documento y sus requisitos para estimar con precisión cuánto costará tu traducción y cuándo estará lista. Para esto necesitamos que nos envíes tu documento digital o una imagen nítida de este, de ambos lados, para asegurarnos de que la información sea clara y legible.

02

Pago

Cuando te informamos el costo estimado del servicio que solicitaste y el plazo en que la traducción estará lista, nos comunicas tu aceptación y realizas el pago por cualquiera de estos medios:

payment
03

Traducción

Ahora sí, nos dedicamos a traducir. Asignamos tu traducción a una persona de nuestro equipo que, como requisito indispensable, cuenta con amplia experiencia en el tipo de documento del que se encargará. Cuando esta persona termina de traducir tu documento, no te lo entregamos. ¿Por qué? Sí, ya has pagado por tu traducción, pero queremos asegurarnos de que todo esté perfecto. Por eso, la traducción pasa por un proceso interno de revisión y control de calidad.

04

Entrega

¡Ahora sí! Todo listo. Recibes la traducción en el correo electrónico que nos dejaste como referencia. Pero no nos despedimos todavía. Seguimos aquí, a tu lado, por si nos necesitas. Si tienes dudas o consultas sobre la traducción, puedes comunicarte con nosotros y te respondemos de inmediato.

¿Necesitas una traducción simple, rápida y confiable?

Dejanos tu mail y nos comunicaremos contigo a la brevedad

    ¿Necesitas una traducción simple, rápida y confiable?

    Dejanos tu mail y nos comunicaremos contigo a la brevedad

      TESTIMONIOS

      ¿Qué dicen nuestros clientes?

      client
      • Highly recommended! Thanks a lot to the company, I got the best interaction experience. It was very professional, always in touch, the answers were quick and to the point and the quality of the translation (we discussed all the nuances that really helped me get the document right). I thank TransQuality for your service and can recommend it to everyone. I wish you great success to TransQuality!

        Sabina Wasabi
        Sabina Wasabi
      • If you're in need of top-notch translation services, I highly recommend TransQuality . They handled my education documents for US university applications with speed, accuracy, and exceptional customer service. Luciana's professionalism and personal touch made the entire experience stress-free, she even made sure to check whether the translations needed to be certified for official use. I would 100% use them again.

        Laura Dicun
        Laura Dicun
      • Muy buen servicio, atención y disponibilidad, te resuelven cualquier duda o problema

         Alexei Streitenberger
        Alexei Streitenberger

      TESTIMONIOS

      ¿Qué dicen nuestros clientes?

      client
      • Highly recommended! Thanks a lot to the company, I got the best interaction experience. It was very professional, always in touch, the answers were quick and to the point and the quality of the translation (we discussed all the nuances that really helped me get the document right). I thank TransQuality for your service and can recommend it to everyone. I wish you great success to TransQuality!

        Sabina Wasabi
        Sabina Wasabi
      • If you're in need of top-notch translation services, I highly recommend TransQuality . They handled my education documents for US university applications with speed, accuracy, and exceptional customer service. Luciana's professionalism and personal touch made the entire experience stress-free, she even made sure to check whether the translations needed to be certified for official use. I would 100% use them again.

        Laura Dicun
        Laura Dicun
      • Muy buen servicio, atención y disponibilidad, te resuelven cualquier duda o problema

         Alexei Streitenberger
        Alexei Streitenberger

      Preguntas frecuentes

      Una apostilla es una certificación que autentica la validez de un documento público emitido en un país para que sea reconocido en un país extranjero que forme parte del Convenio de la Haya de 1961. La función de la apostilla es simplificar el proceso de legalización de documentos para su uso internacional y garantizar a quien recibe tu traducción que se trata de un documento legítimo que tiene tanto valor como su original.

      Una traducción certificada es una traducción oficial que solo puede realizar un traductor capacitado que se encuentra acreditado por algún organismo reconocido, como una asociación profesional o un órgano gubernamental. Este tipo de traducción es comúnmente requerida para documentos legales, académicos y administrativos que se presentarán ante autoridades oficiales y siempre deben llevar la firma y el sello de la persona que traduce

      Una traducción notarizada es una traducción certificada que ha sido presentada ante un Notario Público, quien autentica la firma del traductor.

      La traducción y la interpretación son dos actividades diferentes, pero relacionadas. En ambos casos se transfiere información de un idioma a otro, pero existen grandes diferencias en cuanto al formato, proceso y habilidades requeridas.

      Cuando traducimos convertimos un texto escrito en una lengua en otro texto escrito en otra lengua que contiene la misma información.

      Cuando interpretamos, escuchamos un texto oral y de manera simultánea o consecutiva, ya sea de forma presencial o remota, lo convertimos en otro texto oral que transmite la misma información, pero en otra lengua.

      Lo más importante es saber que no todas las personas que traducen pueden actuar como intérpretes, ya que se trata de una tarea muy compleja que requiere una formación específica.

      No. Aunque hablar dos idiomas es un requisito básico, ser intérprete requiere de habilidades y formación especializada. La interpretación es un proceso mental complejo que implica no solo traducir palabras, sino también captar significados, tonos, matices culturales y transmitir el mensaje con precisión y fluidez en tiempo real.